Alle sollen eins sein PDF

Eins, Zwei, Drei ist eine US-amerikanische Screwball-Komödie von Billy Wilder vor dem Hintergrund des Ost-West-Konflikts. Da er Europachef in London werden möchte, plant er, das Brausegetränk auch hinter alle sollen eins sein PDF Eisernen Vorhang zu vertreiben. Scarlett Hazeltine verdreht schon beim Flug nach Berlin der Flugzeugbesatzung den Kopf und kündigt sogleich an, sich bei ihrem Aufenthalt ausgiebig amüsieren zu wollen. Ausgerechnet jetzt kündigen ihre ahnungslosen Eltern für den nächsten Tag ihren Besuch in West-Berlin an.


Författare: Chiara Lubich.

Alle sollen eins sein – in dieser Bitte Jesu an den Vater (vgl. Joh 17,21) kommt das tiefste Anliegen zum Ausdruck, das Chiara Lubich (1920-2008) und die von ihr gegründete Fokolar-Bewegung beseelt.
Dieser Band macht frühe Schriften Chiara Lubichs zugänglich, in deren Ursprünglichkeit die erneuernde Kraft einer Spiritualität für unsere Zeit aufleuchtet.

Hazeltine sollen bereits am Mittag desselben Tages eintreffen, um Scarlett abzuholen. Piffls Verwandlung ist am Ende so perfekt, dass Mr. Hazeltine seinen neuen Schwiegersohn zum Direktor des europäischen Marktes ernennt. Damit ist auch seine Ehe gerettet, denn seine Frau wollte mit den Kindern schon lange in die USA zurück.

Schauplatz des Kinofilms ist die geteilte Stadt Berlin vor dem Mauerbau. Die damals noch weitgehend durchlässige Sektorengrenze war als Handlungsort von großer Bedeutung. Noch während der Dreharbeiten, die von Juni bis September 1961 dauerten, wurde am 13. August mit dem Bau der Mauer begonnen. Daher war es nicht mehr möglich, am Brandenburger Tor zu drehen. 2003 dem Film Good Bye, Lenin als Kulisse. In einem Interview bezeichnete Cagney den Deutschen als den einzigen Schauspielkollegen, den er in seiner langen Karriere offen nicht gemocht hätte.

Während der Dreharbeiten wurde Wilder von Joan Crawford, die gerade in den Aufsichtsrat von Pepsi berufen worden war, erbost angerufen. Als Otto Ludwig Piffl von der Volkspolizei vernommen wird, sprechen die Beamten in der deutschen Synchronfassung mit sächsischem Dialekt. In der US-Originalfassung sprechen sie Hochdeutsch. Otto nimmt sie ohne sein Wissen nach Ost-Berlin mit. Bei einer Kontrolle spielt sie die Melodie und trägt somit zu seiner Verhaftung bei. Die drei zu Beginn linientreuen sowjetischen Kommissare, die mit Coca-Cola ins Geschäft kommen wollen und sich schließlich in den Westen absetzen, sind eine Reminiszenz an den Ernst-Lubitsch-Film Ninotschka von 1939, an dessen Drehbuch Billy Wilder maßgeblich beteiligt war. Haus einer reichen Dame und beschwert sich, dass deren gestohlene Handtasche so viel koste.

In einem Cameo-Auftritt als US-amerikanischer MP gibt Red Buttons eine Imitation von Cagney in seinen unzähligen Gangsterfilmen zum Besten. Scarlett, die Tochter des Coca-Cola-Bosses, heißt so in Anspielung auf Scarlett O’Hara aus Vom Winde verweht. Er schmettert das Motiv des Walkürenritts. Im Film Das Testament des Dr. Heute wird’s das erste Mal sein, dass ich rechtzeitig zum 1. Es handelt sich um ein berühmtes Zitat aus der Sterbeszene von Edward G. Die Kuckucksuhr spielt ständig das bekannte US-amerikanische Lied Yankee Doodle.

This entry was posted in Kalender. Bookmark the permalink.